-
1 лошты
лоштыГ.посл. употр. при обозначении предмета, места, внутри и в пределе которого совершается действие; передаётся предлогами в, на, среди, заШӹргӹ лошты в лесу;
хынавлӓ лошты среди гостей;
стӧл лошты за столом.
Остатка ивлӓ лошты сола когон вашталт кеен. Н. Игнатьев. В последние годы село изменилось намного.
Сравни с:
коклаште -
2 воялташ
воялташ-амГ.возвр. появпться, начать водиться, заводитьсяНӓрӓтӓн, цевер кого шӹргӹ лошты воялтын зверьжӹ таманяр. Л. Калинов. В нарядном, красивом большом лесу завелось столько зверья.
-
3 вуйстык
вуйстыкГ.Мӹндӹрнӹ агылеп. Ужам: луцкы нӓрӹ лӧркӓ локонвлӓ лошты шуды нӱшмӹвлӓм, капшангывлӓм погат, вуйстык шагалыт. П. Андрианов. Они недалеко. Вижу: около пятнадцати кряков среди кувшинок собирают семена растений, букашек, ныряют вниз головой.
-
4 вырдымакташ
вырдымакташ-емГ.трепетать, порхатьТӹшкӓ лошты тамахань кек вырдымакта. В кустах порхает какая-то птица.
-
5 илӹштӹлӓш
илӹштӹлӓш-ӓмГ.1. барахтаться, валяться (в снегу, в воде)Лаксаквлӓштӹ илӹштӹлӓш валяться в лужах.
Виктор сусун попалтен колтыш: – Маняр и кӹдӹрвлӓ паштек каштым, пуалтемӹштӹ маняр илӹштӹльӹм... И. Горный. Виктор радостно заговорил: – Сколько лет я ходил за этими тетеревами, сколько барахтался в сугробах...
2. перен. трудно, тяжело житьСола хӓлӓок пӹцкемӹштӹ илӹштӹлеш. Н. Игнатьев. Деревня полностью опутана в большом невежестве.
3. перен. скрываться, скрыться, прятаться где-л.Кечӹ ласкон йӹрен, вишкӹдӹ пӹл лошты илӹштӹлеш. Н. Егоров. Солнце, ласково улыбаясь, прячется в жидких облаках.
-
6 йӓл
Г.1. люди, обществоЙӓл лошты лиӓш находиться среди людей;
йӓллӓн йӓрнӓш надеяться на людей.
Йӓл лошкы ярлыде ӹлӓш ак ли. Халык шамак. Без людей жить невозможно.
2. чужие, другие; посторонние людиЙӓл йӓлок чужие есть чужие;
йӓллӓн пурым ӹштӓш делать другим добро.
Йӓл шачмынок ӱдӓш тӹнгӓлӹнӹт. Н. Игнатьев. Другие начали сеять ещё в понедельник.
Йӓлӹн цӹвӹжӓт комбы. Халык шамак. У других и курица гусем кажется.
Смотри также:
еҥ3. в поз. опр. чужой, постороннийЙӓл шая лошкы пыраш вмешиваться в чужой разговор;
йӓл солашкы кашташ ходить в чужую деревню.
Ондри йӓл шамакым колыштде, ваштылыт гӹнят, тӹменяш пырахыде. И. Беляев. Ондри не слушал чужих советов, учиться не бросал, хотя люди и посмеивались над ним.
Смотри также:
еҥИдиоматические выражения:
– йӓл рӓдӹ -
7 йӓнг теммеш
сколько душе угодно; без всяких ограничений, вдовольКид кычен ош пеледӹш лошты сагаэт каштнем йӓнг теммеш. А. Атюлов. Взявшись за руки, среди белых цветов я бы ходил вместе с тобою сколько душе угодно.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
йӓнг -
8 кенвацтараш
кенвацтараш-емГ.ронять, уронитьКид гӹц кенвацтараш уронить из рук;
тӧрелкӓм кенвацтараш уронить тарелку;
самынь кенвацтараш нечаянно уронить.
Йыштылмы лошты ӹшкежӓт ак цаклы, кӹшӓнжӹ гӹц пумага лаштыкым кенвацтара. В. Сузы. В суете даже не замечает, как роняет из кармана листок бумаги.
Смотри также:
камвозыкташ -
9 клоп шуды
клоп шудыГ.бот.Клоп шудым погаш собирать полынь;
качы пышан клоп шуды полынь с горьким запахом.
Ныр тӹр мычкы клоп шуды пашен шӹнзӹн. По краям поля разрослась полынь.
Тагачы шӹшер качалгы, ышкалвлӓ клоп шуды лошты каштыныт, тама. Сегодня молоко горьковатое, наверное, коровы паслись среди полыни.
2. в поз. опр. полыни, полынныйКлоп шуды пыш полынный запах;
клоп шуды ӹлӹштӓш листья полыни.
Смотри также:
арымшудо -
10 кок йӓнган
двужильный; сильный, выносливыйХалык лошты шая улы. Маныт, южшы шачынок кок йӓнгӓнвлӓ вуйта ылыт. Г. Матюковский. В народе есть молва. Будто некоторые с рождения двужильные.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
йӓнгӓн -
11 комбылапа
комбылапаIГ.бот.Комбылапа тӹшкӓ лошты, шоэ шӹргӹштӹ кушкеш. Герань лесная растёт среди кустарников, в светлом лесу.
Смотри также:
комбышудоКомбылапан пеледӹшӹжӹ тыгыды, ыжаралгы-сары, кӹцкӹжӹ тыгыды, пӱкш гань ылеш. У манжетки цветы мелкие, зеленовато-жёлтые, плоды мелкие, как орешки.
Смотри также:
шыркамашудо3. росянка (насекомыйым кочшо, мланде лишне шарлыше лышташан купысо шудо)Комбылапан пеледӹшӹжӹ тыгыды, ошы, ӹлӹштӓшӹжӹ вӹлнӹ лыпш гань вуян якшар пынвлӓ улы. У росянки цветы мелкце, белые, на листьях имеются красные волоски с разновидными головками.
Смотри также:
кечываллупсIIГ.уст. узор в вышивке марийской рубашки (букв. гусиные лапки)Комбылапам тӹрлӓш вышивать узор комбылапа.
Комбылапаэт когон яжон лӓктӹн, анжалашат шӹшӹл. Узор комбылапа получился очень красивый, посмотреть приятно.
-
12 ладнанг миӓш
Валентина Зорина собраний кемӹ гач вуйта тылсалым лошты шӹнзен, но изин-олен тӹдӹ ладнанг миэн. Н. Ильяков. На собрании Валентина Зорина сидела как на огне, но постепенно успокоилась.
2) успокаиваться; принимать малоподвижное или неподвижное состояниеМардеж изиэммӹ семӹнь Йылат ладнанг миэн. По мере того как стихал ветер, Волга тоже успокаивалась.
3) успокаиваться; стихать; постепенно перестать шуметь, производить действие или стать менее сильнымЮр ладнанг миэн. Дождь стихал.
Ирокок тӹнгӓлшӹ мардеж ладнанг миэн. Ветер, начавшийся ещё утром, постепенно стихал.
Составной глагол. Основное слово:
ладнангаш -
13 ланзырташ
ланзырташ-емГ.1. лохматить, взлохматить, разлохматитьШарыквлӓ каржангы лошты кужы мижӹштӹм ланзыртен каштыт. Овцы пасутся среди репейника, взлохмачивая свою длинную шерсть.
Смотри также:
тӱркаҥдаш2. изнашивать, износитьТыгырым ланзырташ износить рубашку;
кынервуй туре ланзырташ износить локоть (чего-л.).
Мӹнь выргемӹм ланзыртымешкӹ ам чи, паштекем погышывлӓ ылыт. Я не ношу одежду до износа, есть кому одевать после меня.
Смотри также:
тӱгаташ -
14 лапшака йӓнгӓн
Г.малодушный, слабовольный, нерешительныйТагачы, ӹлӹмӓш пӹсӹн уэммӹ годым, мӓмнӓн лошты лапшака йӓнгӓн эдем лишӓшлык агыл. Сегодня, когда жизнь обновляется так быстро, среди нас не должно быть малодушного человека.
Основное слово:
лапшака -
15 ловыгаш
ловыгаш-емГ.шуметь; издавать лёгкий, монотонный шум (о воде, речке и т. д.)Кого вӹдӹм анжен, вӹд ловыгымы юкым колыштмы лошты попаш пырахен шуэвӹ. В. Патраш. Смотря на большую воду, слушая лёгкий шум воды, они перестали даже говорить.
-
16 лозыр
лозырГ.подр. сл.1. подражание скрипу чего-л. деревянногоЛозыр мыраш скрипеть.
Кидешыжы кӹраш тӹнгалшы шеник вурдыжы лозыр-р веле шактен колтыш, кӹрын кеш. На его руках надтреснутый черенок вил скрипнул и сломался.
Лозыр-р пырыл нӓлаш откусить с хрустом.
Тури дон санзалан охырецым качкына, стӧл лошты лозыр-лозыр вел шакта. Едим картошку с солёными огурцами, за столом слышится один хруст.
-
17 мане
манеГ.част. выражает утверждение; соотв. частице даМане, тӱнӹ эче пӹцкемӹш. А. Канюшков. Да, на улице ещё темно.
Мане, вӹцлӹ и лошты ӹлӹмӓш пӓлӓш лидӹмӹн вашталтын. И. Беляев. Да, за пятьдесят лет жизнь изменилась неузнаваемо.
Смотри также:
ане -
18 мык манаш агыл
Г.не издать ни звука, промолчатьТӹнӓм тӓнгвлӓ лошты попымаш ылын: окня гишӓн иктӹлӓнӓт мыкат манаш агыл. Н. Ильяков. Тогда между друзьями была договорённость: об окне никому ничего не сказать.
Основное слово:
мык -
19 мытыкемӓш
мытыкемӓш-ӓмГ.укорачиваться, укоротитьсяШая лошты веле корны мытыкемеш. Только с разговором дорога укорачивается.
-
20 пӓтмӓ
пӓтмӓГ.пятно, меткаЫжар ӹлӹштӓшвлӓ лошты уже сары пӓтмӓвлӓ каяш тӹнгӓлӹнӹт. Н. Ильяков. На зелёных листьях уже стали появляться жёлтые пятна.
Кӓпӹштӹжӹ кӓкӓргӹшӹ пӓтмӓвлӓ пӱлӓ улы. К. Медяков. На его теле немало синяков (букв. синих пятен).
Смотри также:
тамга
Перевод: с русского на русский
с русского на русский- С русского на:
- Русский
шӹргӹ лошты сӓрнӓш
Страницы